Дао Дэ Цзин в переводе Константина Лурьи
Скачать книгу «Дао Дэ Цзин в переводе Константина Лурьи» в удобном формате
Существует несколько известных переводов древнего текста Лао Цзы Дао Дэ Цзин на русский язык. И более двадцати пяти лет назад, когда я начал практиковать китайский цигун и изучать философию даосизма, я стал внимательно изучать эти тексты.
И первое, что возникает при чтении, например, такого изречения, - это недоумение:
управляя страной, совершенномудрый делает сердца пустыми, а желудки полными. Он постоянно стремится к тому, чтобы у народа не было знаний и страстей, а имеющие знания не смели бы действовать. Осуществление недеяния всегда приносит спокойствие. (3 джан, Медков, 2007),
Неужели Лао Цзы действительно так писал?!
У меня появилось сильное желание прочитать оригинал. На осуществление этого желания ушло много лет, пришлось выучить древнекитайский язык. И в течение многих лет я вчитывался в этот текст.
Каждое изречение (джан) состоит из набранного китайского текста с подстрочной транскрипцией на пиньинь (pinyin) и построчного перевода на русский язык.
Константин Лурьи
Книга «Дао Дэ Цзин в переводе Константина Лурьи» Константин Лурьи - продолжение популярной серии в жанре Даосизм, Конфуцианство. Читайте онлайн бесплатно или скачивайте полную версию в удобном формате.






