Либрусек
Много книг

Вы читаете книгу «РАЗВОД ПО-ИТАЛЬЯНСКИ» онлайн

+
- +
- +

Предисловие

Для многих брак с итальянцем-мечта. Супружеские пары-он из Италии, она – из России. Всегда ли в их истории любви все складывается так, как было задумано? Адвокат и психолог (умные, опытные и красивые), длительное время работающие с международными, в том числе – итало-российскими семьями, рассказывают о том, что происходит на самом деле. Вы познакомитесь с реальными историями живых людей. В широком эмоциональном спектре – от комедии до трагедии. С неожиданными поворотами сюжета, которые не вписываются в заезженные сценарии приторных фильмов и книжек «на один раз». И ценными советами опытных практиков, в силу профессии прикосновенных к людским судьбам. В частности, как не попасть в ситуацию, при которой крах итальянской мечты неизбежен. Также представлена основные положения итальянского законодательства, касающиеся развода.

Книга будет полезна и тем, кто уже видит себя в роли жены итальянца, и практикующим психологам, и тем, кому интересны истории человеческих судеб.

Жизнь не стоит на месте, каждый день в практике-что-то новое. Поэтому через год мы планируем выпустить второе издание. Приятного чтения – и, пожалуйста, напишите нам о своих впечатлениях.

Авторы выражают особую признательность Копайгора (Каттанео) Роксолане @roksolanacattaneo за помощь в создании книги и защиту прав славянских женщин в Италии.

Анна Хацкевич, миланский психолог, @khatskevich.anna.

Дмитрий Лапин, московский адвокат, www.ruslawyer.ru

Как все начиналось

Первую часть этой книги написал я, Дмитрий Лапин. В адвокатуре с 1995 года, в жизни – с 1966. Основная часть моих дел – наследственные и вытекающие (так уж мы, юристы, выражаемся) из семейных отношений (расторжение брака, раздел имущества, определение места жительства детей и порядка общения с ними, взыскание алиментов). Что обуславливает особую прикосновенность к человеческим судьбам. И дает очень много материала для размышлений. Которыми я делюсь в своих соцсетях под хэштегом #ЯДЕЛОГОВОРЮ.

Визитка вручена – перехожу к сути повествования…

Российские (да и не только российские) дамы очень неравнодушны к итальянским мужчинам. На брак с которыми многие российские женщины смотрят «с мечтательной стороны». Я это дело вижу, как правило, с другой стороны. И предлагаю читателю узреть более полную картину. Чтобы не было потом мучительно больно, как говорил известный классик…

Вообще-то итальянцы охотно женятся на иностранках. В 2024 было отпраздновано 29 732 свадьбы с участием как минимум одного иностранного супруга. Это 16% от всех свадеб. Шансы есть! О «брачных запросах» итальянских мужчин рассказывает Роксолана Копайгора (Каттанео), защитник прав женщин и владелица брачного агентства в Италии: «На фоне итальянок, которые все больше эмансипируют буквально каждый день, им хочется женщину более чуткую, отзывчивую заботливую. Они до сих пор верят, что среди наших девчонок есть те, которые не предадут, верные, с семейными ценностями – но при этом остаются женственными и ухоженными. Женщина в пиджаке и с короткой стрижкой им никогда не понравится. «Коса до пояса», платьишко, каблучки, маникюр подчеркнутая сексуальность – вот это все надо я бы прямо сказала. Итальянские женщины находятся буквально на грани превращения в мужчину – они не носят юбки и платья. Это появляется только после 60 лет и только тогда в них видно женщину. Все остальные в «спортивках» и в кедах – прямо сплошная безвкусица».

Веселиться на итальянских свадьбах (за исключением своей – в 2013 году) мне особо не довелось. А вот участвовать в формальной стороне браков, но «с другого конца» – в качестве адвоката по разводам – это да. Теперь определимся с терминами. Слова "развод" в российском законе нет (но есть в итальянском-"divorzio"). В бытовом смысле оно означает в целом распад семьи и включает в себя юридические, психологические (о которых речь пойдет в этой книге), так и многие другие аспекты этого явления. Здесь – в тех ситуациях, когда либо один из супругов был гражданином Итальянской Республики, либо когда бракоразводный процесс происходил на ее территории.

Теперь – немного предыстории.

Ощущение ценности своего опыта появилось в общении с моими итальянскими клиентами. Типичный диалог приведу в оригинале. очень уж красиво по-итальянски, перевод последует

–Avvocato, Lei ha qualche esperienza nel campo dei divorzi?(Адвокат,у Вас есть опыт в делах по разводам?)

–Si, sono espеrto dei divorzi (Да, я эксперт по разводам)

–Ma come, avvoca?.. (Но как это, адвокат?..)

–Sono divorziato tre volte (Я трижды разведен )

Обычно за этим следует смех. Но затем – полное и безграничное доверие. И я выслушиваю печальные истории на итальянском. Так что и повествование начну с невеселых обстоятельств истории самого автора. Бесконечные зимы детства приучили меня болеть. Что предполагало длительное одиночество. В квартире было множество книг. И среди них самые-самые – альбомы по итальянскому искусству. Серии «Classici dell'arte» издательства с красивым названием Rizzoli. Стоили они 10 (ДЕСЯТЬ!) советских рублей, но оказались поистине бесценны. Благодаря им состоялось знакомство с другим миром. Который выходил далеко за пределы мертвенной белизны и всех оттенков серого советского с ноября по апрель. В нем было задающее тон жизни бесконечное солнце. Еще и бесплатное. К его свету не надо было ездить в Крым по два рубля за койко-место. И жили в этом мире несознательные граждане. Которые нагло воспринимали такое счастье как само собой разумеющееся. А какая жизнь была у этих людей! Какой-то Mangiafaggioli («поедающий фасоль») из средневековья. Крестьянин с черными от работы ногтями – а ест лучше меня, счастливого жителя эпохи развитого социализма. Больше всего я завидовал «Вакху» Караваджо. При свете дня («пьено джорно») – пьет в постели! Ему сегодня не надо на работу. И, судя по выражению лица, вообще никогда не надо. Если бы тогда я мог так зажить в обмен на несуществующую согласно марксизму-ленинизму душу, то «махнулся б не глядя» на Италию семнадцатого века…А сейчас? А сейчас никто не предлагает. Да и жизнь такая, что я сам себе иногда завидую…

А еще в этих альбомах (и в детской музыкальной школе) был итальянский язык. В виде антисоветских в силу звучной красоты слов («легато», «апассионато», «фортиссимо») и прекрасных имен – Аннибале Каррачи. Микеланджело Меризи да Караваджо… Так названный и выглядеть, и жить должен соответственно. А вытесанные из чего попало фамилии окружающих меня строителей коммунизма (как и моя собственная) – были под стать нашим невзрачным внешностям. Были в тех волшебных изданиях и просто слова – я читал их «на вкус», не понимая значения, но наслаждаясь звучанием…

Как там в голливудских фильмах? Плашка «Прошло тридцать лет». В египетском отеле нашел полку оставленных книг. Выудил самую крепкую, «Бриллианты у Тиффани». На итальянском. Хорошая – с пробелами и интервалами – печать. На качественной бумаге. Мелодика с детства близких слов. Без каких-либо следов прикосновенности чужой жизни. Короче, книжку я упер…И уперся в нее. Переводил со словарем. Варварски подписывая русский перевод прямо в тексте. Потом перечитывал. Ни на какой результат не надеясь. Любой преподаватель вам скажет, что так язык не выучить. Маресьеву вон тоже говорили, что он летать не будет… «Когда не веришь в дело, которым занимаешься, можно достичь удивительных результатов». Так сказал прекрасный американский автор Чарльз Буковски, с которым у меня, к сожалению, много общего. Литературным успехом доказавший истинность своего утверждения. Потом я открыл для себя мир аудиокниг Вальтера Дзанарди на ныне роскомнадзорном сами знаете чем. В любых паузах жизни (а она щедро одаряет ими несуетливых) втыкаешь наушники, включаешь плеер-и ничего не платишь за урок итальянского. Аскольто называется. Дело пошло. Ки лингва а, а Рома ва («Язык до Рима доведет»). Примерно так и случилось. Путешествую как-то по Тоскане на машине. Едучи не по программе и указаниям компьютера, а просто – куда глаза глядят. Оказался в средневековом (если не считать электричества и тому подобных вещей) маленьком городишке. С большой историей по поводу порожденного им гения (не восклицайте «знаем!», там такого много). Место было настолько несовременным и нетуристическим, что имелась бесплатная парковка. Пустая, как и улицы вокруг. Набрел на лавочку мясника (по-итальянски “мacellаiо”) и с непонятной вывеской «De`Beccaio». Зашел, взял триста грамм брезаолы. Пока брел до машины – всю съел. И вы бы не удержались – уж больно вкусно было. Ну так обратный путь недолог и знаком… Услышал – «Я знал, что вы вернетесь». По сути – приглашение пообщаться. Спросил – почему везде «мачелерия», а здесь– «де беккайо». Продавец тщательно вытер и без того чистые руки о передник. Принял позу. И выдал лекцию об истории цеха тосканских мясников. На прекрасном языке и высочайшем уровне. К машине я возвращался с килограммом брезаолы и твердой уверенностью – надо развивать познания об услышанном. Развил. И если раньше приходил к итальянцам чтобы их послушать, они стали приходить, чтобы послушать меня…

Конечно же, все имена, фамилии и другие личные персональные данные героев этих историй изменены. И если вдруг читатель увидит где-то себя – это будет чистым совпадением. Такое в жизни случается.

Первый итальянский клиент

Окончательно уверившись в себе, зарегистрировался в группе «Итальянцы в Москве». Начал писать в ней комменты на итальянском. Появился первый клиент, Франческо. Высокий, стройный парень и внешне очень даже, практически кинозвезда. Но с перманентно грустным взором. «Пьеро», так он ассоциировался в первую же минуту – и впечатление не обмануло. Прекрасная и столь же коварная приезжая из Белгорода завладела его сердцем и душой (больше там завладевать было нечем). Возникла у них любовь (по крайней мере, у него – точно). И вскоре пара сочеталась браком. Вдруг, как гром средь ясного итальянского неба…

Никогда еще доверитель-мужчина не просил меня обжаловать решение о разводе, принятое по иску жены. Как же, интересуюсь, так получилось? И выслушал от потерпевшего долгое и горестное повествование (с трагическими выражением лица и жестикуляцией). Пересказ сильно сокращен…Когда молодые-красивые познакомились, их социальный статус был примерно на одном уровне. И зарабатывали относительно наравне. А потом она пошла в гору. Уверенно и напористо делая карьеру. В течение пары лет заняв серьезную должность с очень хорошим окладом. А муж…ну да, «объелся груш»… Причем даже и не пытался. У некоторых итальянских мужчин есть такое вот, национально-особенное. «Я итальянец и одним только этим тебя осчастливил до гробовой доски. Остальное-сама. Можешь и меня содержать». В результате шустрая супруга нашла себе нового избранника. Более перспективного спутника жизни, венгра по национальности. Невысокого, плешивенького и вообще расплывчатого. Зато – вице-президента компании, в которой она работала. И началась у них бурная страсть без отрыва от производства. Оптимизация, я это так называю. Или еще – апгрейд. Вследствие чего дама быстренько развелась с неудачником. Да так, что он и узнал об этом только пост-фактум.

Потерпевший пока еще муж (поскольку решение о расторжении брака в силу не вступило) искал любую возможность вернуть пока еще жену. Я терпеливо объяснял несчастному, что суд над чувствами не властен. Даже если решение будет отменено, никакие приставы- исполнители даму сердца на супружеское ложе не вернут. Надо искать выгоду в сложившемся положении. Ибо он обрел свободу, а город Москва красавицами не обделен (это и сейчас так и даже еще больше так чем тогда). Личную жизнь он себе при желании устроит и даже может устроить по этому поводу кастинг. Клиент понимающе кивал головой, соглашался. И…снова начинал горестное повествование о своих чувствах. Умеют же люди так страдать! Есть у Родена прекрасное творение «Любовь убегает». Если бы не расхождение в датах, я бы решил, что великому скульптору позировал именно Франческо. Который до сих пор пребывает в одиночестве…

Замуж за итальянца: мечты и реалии

Проблемы зачастую начинаются уже со стадии знакомства. Лучше всех в них разбирается уже известная нам Роксолана:«Наши женщины все ожидают какого-то энтузиазма с чтением мыслей от мужчин. Славянки, казашки и таджички – примерно одни и те же проблемы. Вот примеры высказываний, привожу дословно: «А я думала, что он мой день рождения хочет отпраздновать вот именно там. А я думала, что он должен завоевать мою русскую душу».

Важно говорить, что что ты хочешь, сразу – прямо и открыто. Для них важно, что женщина говорит, и это идет еще от мамы. И получается перекос, так как в наших странах – патриархат, а здесь – матриархат и здесь мужчина слушает, что говорит женщина, чем она живет. Наши женщины не умеют высказывать свои эмоции и о них рассказать.

Вот итальянский мужчина. Он съел эту пасту и получил максимум наслаждения он сможет высказать свои чувства эмоции именно по этому процессу, а мы не можем рассказать про наши чувства. Этот контраст просто… Правильное поведение – это сказать «я бы хотела если бы мы сделали вместе» а он запомнит или даже запишет, если захочет. Только при этом надо знать меру и оставаться в рамках тактичного и культурного поведения.

Чтобы не было такого, как с одной девушкой в Милане которая себя позиционировала «а я вся такая». Дала ей парня, а она изначально вся недовольна. В результате сходили они в среду на свидание. После которого она мне наговорила массу голосовых сообщений, какой он «красивый и галантный, пришел на встречу с огромным букетом роз. Я остаюсь с ним в контакте».

Спрашиваю его, как все прошло, а он мне говорит- «ну что я тебе могу сказать, не знаю, насколько меня хватит. Она сразу выдала мне бизнес-план- «тысячу евро каждый месяц на мою карточку переводить, одевать-обувать, три раза в месяц «выводить в свет» и мне надо чтобы ты жил в центре Милана». Я спрашиваю, зачем мне центр города, если у меня своя вилла за городом, а она – «ну я не знаю как мы будем встречаться если ты не живешь в центре Милана».

Теперь – о моем опыте. Однажды я дал интервью относительно русско-итальянских браков миланскому интернет-ресурсу «Женщины против насилия». В результате мне на Вотсап полетели «простыни» с невеселыми историями. Конечно, это не самое увлекательное и даже местами неприятное чтиво. Зато богатое фактами, из которых были сделаны ценные выводы. Лучше учиться на чужом опыте, не так ли? У меня есть даже специальная консультация «Замуж за итальянца». Материал для нее – из обширной профессиональной практики. Всякое с соотечественницами случалось (и случается). Вот такое, например.

…Это было в середине девяностых. Прекрасная россиянка Лада, проживающая в Римини, заключила брак с итальянцем Этторе. В 1997 она подала на развод, процесс должен был завершиться в конце 2001 года. В 1999 она взяла в банке ипотечный кредит («мутуо») на 100 000 евро для покупки квартиры. Муж с красивым именем и отвратительными наклонностями на завершающей стадии развода приехал в Римини и избил ее. Что, к сожалению, в Италии не редкость в связи с чем в книге имеется соответствующая глава. Лада обратилась с заявлением в полицию. Впоследствии злодей признал свою вину и был осужден на… три месяца лишения свободы. В конце декабря так и неразведенная соотечественница от последствий побоев умирает. А квартира – остается. Открылось наследство… Мать Лады, Вера обращается в российское консульство, сотрудники которого порекомендовали ей обратиться к «самому лучшему адвокату». И даже дали его визитку…

Наивная Вера адвоката посетила и ему (простите за каламбур) поверила. Выдала мэтру генеральную доверенность со всеми возможными полномочиями. И, кроме того – десять тысяч евро. Самый лучший адвокат сообщил несчастной, что местный нотариус ему знаком и сделает задним числом завещание покойной дочери в пользу Веры. В итоге нотариус выдал ей свидетельство о праве на наследство, которое было обременено долгами. И безутешная мать (не дай бог никому наследовать после своих детей) начала их выплачивать. А не менее безутешный вдовец Этторе предъявил к ней иск (в том, что касается своей личной выгоды, итальянцы редко уступают даже родственникам). Потребовал установить наличие факта подделки завещания и признать его право на недвижимость. Состоялся суд, который признал завещание недействительным и присудил Этторе две трети квартиры, а Вере – одну треть. Долг банку надо выплачивать. А денег у горе-наследницы больше нет…

…Дама из российской глубинки вышла замуж за итальянца (из итальянской глубинки). Переехала к нему в дом, родила двоих сыновей. Растит их и занимается домашним хозяйством. «Казалинга» то есть. Подросли детки, пошли в садик и в общем круглосуточной заботы уже не требуют. И тут счастливый отец подает в суд на развод и исключительные права («аффидаменто эсклюзиво», и об этом глава будет) в отношении детей. Потому как жена злоупотребляет наркотиками и алкоголем, имеет обыкновение валяться на улице в непотребном виде, изменять непорочному супругу и буянить. Чему имеются свидетели. Несчастная жена приходит в ужас – от масштаба лжи. Но закон жизни маленьких итальянских городков, где все с детства связаны неразрывной общностью, сильнее правды. Друзья мужа спокойно лжесвидетельствуют. Психолог – дает заключение в пользу отца детей. Судья, зная, что «все неправда», выносит решение против матери. Ведь все эти люди ходили в один детский сад, школу далее везде. Дети – граждане Италии. Мать полностью доверила свою судьбу супругу. Который этим злоупотребил и сделал все, чтобы в последующем детей – забрать, а с женой развестись. Такое происходит часто. Я знаю только один случай, когда супруга загодя нашла приличного психолога из неместных. Заручилась его поддержкой. И в результате суд оставил ей детей при разводе. А в основном – все завершается плохо для тех россиянок (и не только их), которые полностью отказались от самостоятельности. Почему такое становится возможным? Рассказываю… С самого начала их ослепляет – брак с итальянцем. Это же счастье какое! И жизнь бросается мужу под ноги. Лишь бы ему было хорошо. В результате все силы и время уходят на семью и хозяйство. В Италии у мужчин принято, чтобы между рождением первых двух детей был минимально возможный разрыв. А ужин был не из разогретых полуфабрикатов. Итог: нет самостоятельного источника заработка. Не освоена востребованная на местном рынке профессия. Нет своего (в собственности либо долгосрочной аренде) жилья. Зачастую даже язык не освоен. В такой ситуации женщина совершенно неспособна защитить свои права. Те проблемы, которые складывались годами, в дни и даже месяцы не разрешить. Так несамостоятельность и привычка к иждивенчеству приводит к трагедии всей жизни…

А вот другой пример. Россиянка Елена почти двадцать лет живет в Риме. Работает в крупной международной организации – но там у них английский в ходу. В результате итальянский у нее так себе. Личная жизнь – двое детей и супруг, гражданин Италии, который вдруг стал проявлять к ним жестокость (что, к сожалению, не редкость). В результате – бракоразводный процесс. Только что прошла стадия «сепарационе», после которой супруги могут законно и уверенно разъезжаться. Много часов мы обсуждали ее ситуацию – нетиповую и в целом благоприятную для жены. Редкий случай – психолог на нашей стороне. Имеются: легальный доход от работы на территории Италии, достаточный для проживания с двумя детьми Хорошая квартира в долгосрочной аренде. Доказательства добросовестного отношения матери к выполнению своих родительских обязанностей. Да еще и право на взыскание с супруга алиментов, расходов на развитие детей (спортивные занятия, репетиторы) и аренду квартиры. Итальянские законы в этой части гораздо более благосклонны к несовершеннолетним, чем российские. В общем, ситуация – мечта адвоката по разводам (моя то есть) . Но мама сомневалась. Судья уже выразил свое мнение – «аффидаменто эсклюзиво» – исключительные права в отношении детей ей не светят. А это значит, что она обязана будет регулярно передавать отцу детей для «реализации его права на общение». В том числе, чтобы они у него ночевать оставались. Для Елены это было неприемлемо. И в один прекрасный (для нее) день, она с малышами вылетела из Рима в Белград. Муж, чья бдительность была усыплена дисциплинированным поведением Елены в суде, в полицию не обращался и запрет на выезд (а такая возможность в Италии существует) не просил. Кроме того, благодаря предусмотрительности мамы, у детей были и российские паспорта. Так что вылет из Сербии и прибытие в родные края прошли гладко. Теперь – о последствиях. С точки зрения матери – бог все видит, справедливость восторжествовала. С точки зрения отца и согласно законов Италии – мать похитила детей. По заявлению отца полиция возбуждает уголовное дело. Попадется – будет сидеть. Такие случаи уже были. И я сразу об этом предупреждаю. И еще – Российская Федерация является участником международной конвенции о предотвращении похищения детей.

Конечно, наши симпатии в такой ситуации – всегда на стороне матери. Маленькие дети ощущают себя ее частью. Для нас она не преступник и даже не правонарушитель. Вел бы себя по-человечески, любил бы детей (в том смысле, в каком мы это понимаем) – и нет проблемы.

У этой истории – счастливый конец. Елена договорилась на удаленку, живет в родной стране и не боится, что жизни любимых малышей придется делить со скорбным на голову папой. И дети не боятся. А это – главное.

Объективности ради должен заметить – итальянские отцы, как правило, своих детей очень любят. Более того, и к детям супруги от первого брака в основном относятся очень хорошо. И те, когда вырастают, называют их отцами, а не отчимами. В Италии для мужчины не считается предосудительным жениться на женщине с ребенком и предубеждений в отношении «разведенок с прицепом» там не существует. Мне лично известны случаи, когда немолодые итальянцы искали (и находили) для брака именно русскую женщину с маленькими детьми – чтобы вырастить их, как своих. Достойный пример для соотечественников, не правда ли?..

Обыкновенные приключения итальянца в России

Итальянец, который прибыл ко мне на консультацию по поводу предстоящего развода, оказался удивительно красивым человеком. Светловолосым и голубоглазым (belloccio-говорят в таких случаях, т.е. «красавчик»). Очень тихим, скромным и культурным. Да еще и с именем всемирно известного итальянского гения. Чисто из любопытства (грешен, но не каюсь) я спросил – из какого он города? И подскочил на месте, услышав ответ…В общем, и родом из тех же мест! А это значит, что дальний – но родственник. Моя любимая история средневековой Флоренции («Фиренце медиевале»), олицетворенная в прямом смысле этого слова, находилась на расстоянии вытянутой руки…

Moglie e I buoi dei paеse tuoi – жену и быков следует брать из своих мест. Эта поговорка была принципом жизни для Тосканы и Сиены на протяжении всей их истории. Так вот, клиент мой заветами предков легкомысленно пренебрег. И женился на даме с ребенком из далекого города Ангарск (волшебная сила соцсетей). Трудился день и ночь, развивая сеть пиццерий Аркадия Новикова. Обучал местных и приезжих мастерству «пиццайоло». Купил квартиру в Мытищах…

Далеко не все итальянцы – спрыснутые лачком модно одетые бизнесмены из пентхаусов. Так что жена вечно была недовольна (сказку про золотую рыбку все читали), и дело дошло до угроз. «Ты скрываешь от меня свои доходы и мои люди с тобой расправятся». Я заметил, что, по моему опыту, такого рода слова делами не становятся. И даже если что-то вдруг, то ему достаточно будет всего лишь пожаловаться патрону. Итальянец это предложение категорически отверг. Поскольку мол не дело осложнять жизнь благодетелю своими личными проблемами. Меня же он просит только лишь об одном – расторжении брака в судебном порядке. Квартиру делить не намерен и желает оставить ее супруге. Поскольку у нее – ребенок, а дети – это святое. Я – что бывает редко- удивился. В девяти случаях из десяти мужчины пытаются все имущество «вытащить» из семей где дети – их родные. А тут – такое вызывающее благородство. При более чем трудном заработке. Отсутствии собственной недвижимости. Неустроенной личной жизни. В ситуации, когда и закон, и опытный адвокат, владеющий итальянским – на твоей стороне… Меня сложно удивить проявлениями темной стороны человеческой натуры. Профессиональная деятельность постоянно являет такие ее примеры…Как-то в первой половине дня я – по назначению суда – защищал мать, зарубившую топором сына. А после обеда – сына, зарезавшего собственную мать. И это – только один день. Нетрудно стать мизантропом при таких обстоятельствах. А тут встречаешь вдруг человека красивого и внешностью, и поступками. Удивляешься по-хорошему, теплеет на сердце и день прожит не зря…

Договорились мы с клиентом, подписали соглашение и пошли к знакомому нотариусу Кате оформлять судебную доверенность на представительство. Катя замужем за итальянцем. Знает все, что ей надо знать об итальянских документах, а языком владеет в совершенстве. Благодаря чему все решается максимально оперативно и без всяких осложнений. Оформил исковое заявление, приложил необходимые документы и сдал мировому судье в Мытищах. Там, где были изначально зарегистрированы супруги. Судья, однако, решила проверить адресок и направила запрос в отдел внутренней миграции. Не без удовольствия («с особым цинизмом») зачитала ответ. Из которого следовало, что супруга из мытищинской квартиры выписалась. И зарегистрировалась в дальней деревне Дмитровского района. В силу чего мировой в Мытищах дело рассматривать не имеет права. И суд выносит определение о направлении дела по территориальной подсудности. В Дмитровский район. В деревню. Такой поворот дела меня, в отличие от судьи, совсем не порадовал. Там только на дорогу полдня уйдет…

Участок мирового судьи располагался именно что в избушке. Рубенсовского сложения дама в мантии оформляла приказы на взыскание недоимок по налогам. Судя по высоте стопок этих документов, местное население к обязанностям налогоплательщика относилось с прохладцей. Судя по внешнему виду местного населения–ему просто нечем было платить. Я доложил о своем прибытии и стал ждать ценных указаний. Было холодно и тоскливо. Ибо ответчик по делу – супруга моего доверителя – на процесс не приехала. Следовательно, разбирательство по делу сегодня невозможно и судья не без удовольствия вынесет «отложное» определение. Если вдобавок к этому еще и не пришло почтовое уведомление – то есть почта повестку ответчику не вручила – вообще беда. При таких обстоятельствах суд можно откладывать практически бесконечно. Я скорбно опустил голову и обнаружил, что стою в луже. Пол, пороги и плинтусы обители Фемиды были изначально залиты небесной голубизны краской таким образом, что образовался своеобразный поддон. Посетители в тихой покорности ждали, снег с обуви таял и наполнял сей неуместный резервуар. Выражение «сесть в лужу» реализовывалось как в прямом, так и в переносном смысле. Судья, наконец, пригласила меня в кабинет. Первый вопрос – «А где ответчик?». Откуда мне знать? Нет у адвоката полномочий на то, чтобы устанавливать местонахождение граждан! И уж тем более – обеспечивать их явку в суд. Видимо, все это читалось по моему лицу. Их честь смягчилась и велела связаться с итальянским доверителем. Узнать у него все актуальные контакты жены вплоть до адреса электронной почты. Сообщить суду. Я вернулся в лужу телефонировать клиенту, а представитель судебной власти – к налоговому прессу. Связь была не очень и мне пришлось говорить довольно громко. Переспрашивать. В общем, делать содержание разговора общественным достоянием. Поскольку велся он на языке Данте и Петрарки, то никого не заинтересовал. Кроме судьи… Она посмотрела на меня с уважением (что большая редкость в нашем деле). Приятным голосом спросила: «Вы владеете ИТАЛЬЯНСКИМ?» Именно так, со всеми большими буквами. Сложный вопрос. Русским-то не каждый россиянин владеет. Владеть – это слишком высокий уровень. Даль владел русским языком. Бродский, Довлатов. А тут – итальянским…

Судья, не дожидаясь (и слава богу) моего ответа, постановила: «Значит так. Нечего вам сюда к нам больше мотаться. Я сейчас ей сама позвоню!». Этот телефонный разговор был на русском. Умеют же наши судьи убеждать… В результате на электронную почту участка в течение четверти часа пришло заявление ответчика. С признанием иска, просьбой рассмотреть дело в ее отсутствие и сканом паспорта. Дело было рассмотрено немедленно, решение вынесено и радость на время вытеснила предусмотрительность. Я благодарно распрощался с судьей и уверенно шагнул за порог ее кабинета. В ту самую лужу…

Измена, ревность и развод

Любви все возрасты покорны. Ревности, нелюбви и разводу – тоже…После 77 лет брака итальянец просит суд расторгнуть брачные узы, которые соединяли его и жену. Антонио – бывший сардинский карабинер, родившийся в 1912 году. Роза – неаполитанка, родившаяся в 1915 году. Она изменила ему и он просит о законном раздельном проживании («сепарационе»,первая стадия развода). Муж не смог проглотить очень горькую пилюлю – предательство своей жены, которое произошло давным-давно. Супруги прощаются друг с другом. Из-за того, что он обнаружил в ящике ее стола письма, которые женщина написала любовнику…60 лет назад.

Роза и Антонио встретились в 30-х годах, когда Антонио проходил военную службу в Неаполе. Молодые поженились в столице Кампании в 1934 году и в браке родили пятерых детей. Но когда почтенный синьор обнаружил адюльтер, он пришел в ярость. И потребовал объяснений от своей пожилой супруги. Которая призналась во всем.

Уязвленный, Антонио уходит из дома и отправляется жить к сыну. Потом он возвращается к жене, но их отношения уже сломались. Ведь все возрасты покорны также и ревности. Именно она побудила 99-летнего бывшего карабинера подать на развод со своей 96-летней женой после 77 лет брака. Теперь эти двое свободны от супружеских уз. И чем черт не шутит – может быть тот, которому Роза писала роковые письма, теперь найдет в себе смелость выйти вперед? Дама свободна…

Итальянцы (а равно-итальянки) исключительно ревнивы. И незабудут-непростят несмотря ни на что. Иногда – прямо совсем. Как именно – хорошо рассказано и показано в прекрасном итальянском фильме «Развод по-итальянски». Прочитав книгу, посмотрите его. Запомнить легко – он называется так же, как она. Россиянкам следует иметь в виду – повод для ревности мужьям-итальянцам давать нельзя. Особенно такой, который упомянут в следующей невеселой истории развода. Читайте (в моем переводе) статью с интригующим названием «Итальянский муж подал на развод, поскольку его русская жена родила чернокожего ребенка в результате романа с коллегой из Кот-д'Ивуара».

«Итальянский муж подал на развод, обвинив свою русскую жену в том, что она родила чернокожего ребёнка, очевидно, не от него. Он также потребовал компенсацию в размере 100 000 евро. 43-летний римский руководитель крупной международной компании женился в 2005 году на переводчице, говорящей на русском, французском и английском языках. Из-за специфики служебных обязанностей мужа супруги совместно проживали только эпизодически.

В феврале 2010 года супруга по согласованию с мужем решила провести период беременности в Санкт-Петербурге у своих родителей. 24 ноября 2010 года женщина родила сына. Муж был в это время в отъезде. Приехав к жене, он обнаружил, что ребёнок… чернокожий.

Муж немедленно вернулся в Италию, проигнорировав «оправдания» жены. Только через год он узнал, что дитя – результат её отношений с коллегой из Кот-д’Ивуара. В результате супруг подал заявление о разводе при поддержке адвокатов Анны Ореккьони и Джачинто Канцоны, обвинив жену в причинённом ущербе и потребовав компенсации».

Не верите, что такое бывает? Читайте сами. Вот источник-https://www.romatoday.it/cronaca/bimbo-colore-marito-roma-chiede-separazione.html

Итальянцы часто и охотно женятся во второй раз. И здесь новой избраннице надо быть особенно осторожной – бывшая супруга и дети от первого брака не забудут и не простят. Предлагаю вашему вниманию захватывающий сюжет с историей успеха, разводом, женитьбой на русской красавице и битвой за миллионы. Как в кино. Занимайте места, грызите попкорн…

Музыкальная тема – детская мелодия, доносящаяся из фургончика с мороженым, проезжающего по улицам Лондона. Исполнение мечты бедного итальянского иммигранта.

Первая сцена, завязка интриги – оглашение завещания в солидном, темного дерева офисе потомственного нотариуса. Финальные кадры – судебное разбирательство между новоиспеченной русской вдовой и первой женой итальянца Эрнесто Количчи. Британского магната мороженого, умершего от COVID-19 в 2019 году в возрасте 66 лет.

Ретроспектива. В 1982 году молодой и энергичный итальянец, которому тогда не было и тридцати, уехал из Италии в Англию с планом продавать мороженое лондонцам. Там он встретил Джозефину, тоже эмигрировавшую из Италии. Она поверила в мечту Эрнесто (который уже стал называться Эрни на английский манер) и молодые вместе покупают тот самый первый фургончик…

Вскоре фургончиков стало два. Эрни и Джозефина, уже супруги, стали поставлять мороженое на всю страну. Завоевали признание итальянского качества своей продукции. К концу 1990-х годов автопарк Количчи насчитывал более 20 фургончиков. Мороженое Эрни стало настолько популярно, что городской совет Лондона сделал семье Количчи предложение, о котором можно было только мечтать . Сегодня ECSI Ltd имеет более 30 стационарных торговых точек в самых посещаемых парках Лондона.

Вперебивку с историей успеха – кадры истории семьи. Рождение двоих детей – Роба и Розанны. Оба занимают должности в семейном бизнесе – так принято у итальянцев. Родственники – всегда в первую очередь (американская меритократия итальянцами до сих пор не признана). Хэппи энд? Ну кто такой фильм смотреть будет…

И вот появляется роковая красавица, русская Нора Гринберг. Которая успешно «увела» основателя бизнес-империи из семьи, «развела» с Джозефиной и «женила его на себе» в 2014 году. Родила от него дочь – никуда теперь не денется. Мечта случилась. Но судьбе потребовалось усилить интригу. И в следующей сцене – похороны…

После смерти Эрни во время первой волны Covid в 2019 году было открыто завещание, составленное в апреле 2017 года. Все свое состояние покойный оставил…Норе Гринберг. А бывшая жена и дети от первого брака получили довольно холодное послание: «Дорогие мои, я и так дал вам достаточно денег при жизни. Теперь вы взрослые и самостоятельные, и вам больше ничего от меня не нужно». Джозефина, Роб и Розанна читают его и не приходят в восторг. А приходят в солидный офис темного дерева. Теперь уже – к потомственному адвокату. И начинается одна из тех историй, в которых я периодически принимаю непосредственное и деятельное участие.

Продолжить чтение

Вход для пользователей

Меню
Популярные авторы
Читают сегодня
Впечатления о книгах
01.02.2026 08:43
книги Мартовой мне нравятся. недавно открыла её для себя. хороший стиль, захватывающий сюжет, читается легко. правда в этой книге я быстро поняла...
31.01.2026 11:44
Я совсем не так давно познакомилась с творчеством Елены Михалковой, но уже с первой книги попала под обаяние писателя! Тандем детективов заставля...
29.01.2026 09:07
отличная книга отличного автора и в хорошем переводе, очень по душе сплав истории и детектива, в этом романе даже больше не самой истории, а рели...
31.01.2026 04:34
Я извиняюсь, а можно ещё?! Не могу поверить, что это всёёё! Когда узнала, что стояло за убийствами и всем, что происходило… я была в шоке. Общест...
01.02.2026 09:36
Книга просто замечательная. Очень интересная, главные герои вообще потрясающие! Прочла с удовольствием. Но очень большое, просто огромное количес...
31.01.2026 08:01
Сама история более менее, но столько ошибок я вижу в первые , элементарно склонения не правильные , как так можно книгу выпускать ? Это не уважен...